Vickyさん
2024/08/28 00:00
コーンかカップ を英語で教えて!
カフェで、ソフトクリームを注文したお客さんに「コーンかカップをお選びください」と言いたいです。
回答
・Cone or cup?
・Would you like that in a cone or a cup?
アイスクリーム屋さんで店員さんが「コーンとカップ、どっちにする?」と聞く時の決まり文句です。注文の際に「コーンにしますか?カップにしますか?」と尋ねる、フレンドリーで日常的なフレーズです。海外旅行でアイスを頼む時によく耳にしますよ!
Would you like that in a cone or a cup?
コーンとカップ、どちらになさいますか?
ちなみにこのフレーズは、アイスクリーム屋さんで「コーンにしますか?カップにしますか?」と聞く時の定番表現だよ!注文の最後の確認で使われることが多く、とてもフレンドリーなニュアンス。アイス以外でも、似たような選択肢を相手に優しく尋ねたい時に応用できる便利な一言なんだ。
Would you like that in a cone or a cup?
コーンにしますか、それともカップにしますか?
回答
・a cone or a cup
1.Would you like a cone or a cup?
コーンかカップどちらがよろしいですか?
2.Please choose between a cone or a cup.
コーンかカップか選んで下さい。
choose between=~から選ぶ
3.You can choose a cone or a cup.
コーンかカップか選ぶことができます。
現地のアイスクリーム屋さんに行くと、時々"cone or cup?"とだけ聞かれる場合もあります。
総称して"ice cream"と呼ぶこともありますが、種類によって呼び方が変わります。
ice pop=アイスキャンディ
gelato=ジェラート
sorbet=シャーベット
whipped ice cream/soft serve ice cream=ソフトクリーム
Japan