Genichiさん
2022/10/10 10:00
密になる を英語で教えて!
会議で、参加者に「そのイベントをすると密になる恐れがある」と言いたいです。
回答
・Become secretive
・Become tight-lipped
・Climb into one's shell
If we hold that event, there's a risk things could become secretive.
「そのイベントを行うと、物事が秘密主義になる危険があります。」
「Become secretive」は、自分の計画、活動、情報などを他人に知られないようにし始めることを指します。これは、何らかの理由、例えば、何かを隠している、詐欺を計画している、他人に自分のプライバシーを侵害されることを避けたい等々のためかもしれません。使えるシチュエーションとしては、人間関係が変化し、特定のことを誰かに隠し始めるような状況、または新しいプロジェクトや計画を秘密に進めている時などがあります。
We need to become tight-lipped about this event due to concerns of overcrowding.
「このイベントについては、混雑が予想されるため口外しないようにしましょう。」
I'm worried that if we hold this event, some people might climb into their shells due to fear of overcrowding.
「このイベントを開催すると、密になる恐れから一部の人々が自己防衛の甲羅に閉じこもるかもしれない、と心配です。」
「Become tight-lipped」は誰かが秘密を保つために口を固く閉じるときや、情報を教えたくないときに使います。対して「Climb into one's shell」は誰かが社会的な状況から逃避し、自己防衛のために隠遁生活を送る選択をする時に使います。これは主に恐怖、不安、または羞恥心から来る行動を指します。
回答
・closed spaces
・crowded places
・close-contact settings
密という英語を単純に英語に翻訳することはできないのですが、
3密のことをThree Cs(スリーエシス)といいます。
それぞれについて、
「closed spaces」(密閉)、
「crowded places」(密集)、
「 close-contact settings」(密接)、
といいます。
なので、全てCから始まる単語ではありますけど、
それぞれ違う単語です。
使い方例としては
「We have to avoid from three Cs during pandemic」
(意味:パンデミックの間は3蜜を避けなければいけない)
この様に使いますね。