Mikaさん
2022/10/10 10:00
聞き分けのない を英語で教えて!
何度叱っても言うことを聞かない時に「聞き分けのない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Disrespectful
・Impudent
・Insolent
You're being disrespectful by not listening to me despite my repeated warnings.
「何度も注意しているのに聞き分けのない態度をとるのは失礼だ」
「Disrespectful」は「無礼な」、「非礼な」、「尊重しない」といった意味を持つ英語の形容詞です。人や物、規則や敬意を必要とする状況に対して、適切な敬意や尊重を示さない行為や態度を示す際に使います。例えば、他人の意見を無視したり、上司や年長者に対する話し方が横柄だったり、公共の場でのマナー違反などが該当します。平たく言えば、「失礼な行為」に対して使うことが多いです。
He is so impudent. No matter how many times I scold him, he just doesn't listen.
彼は本当に聞き分けがない。何度叱っても全く耳を貸さない。
He's being particularly insolent today, despite all my warnings.
彼は今日は特別に聞き分けがなく、私の全ての警告にもかかわらず反抗的です。
Insolentと"Impudent"は両方とも失礼な行動や発言を表す言葉ですが、それぞれ微妙に違う意味合いを持ちます。"Impudent"は誰かがうぬぼれていたり、不適切に自信に満ちていたりすることを指します。一方で"Insolent"はより攻撃的な無礼さを表し、故意に人を侮辱したり、挑戦的な態度を取ったりすることです。受け手がどの程度侮辱を感じるかにより、"insolent"は"impudent"よりも厳しい非難を含むことがあります。
回答
・unreasonable
unreasonable(アンリーゾナボー)で聞き分けのないということができます。
例えば
「My girl is so unreasonable that she need much care and time with me」
(意味:私の子供は聞き分けが悪く、一緒に過ごす時間やケアが非常に必要だ)
「Unreasonable kids have no choice to learn from experience」
(意味:聞き分けの悪い子は経験から学ぶしかない)
これらのように使うことができます。