kieさん
2022/10/10 10:00
位置づけ を英語で教えて!
英語レベルを測定したので、「こんな高く位置付けられるとは思ってもいなかった」と言いたいです。
回答
・Positioning
・Placement
・Location setup
I never expected to be positioned this high after measuring my English level.
「英語レベルを測定した後、こんなに高く位置づけられるとは思ってもみませんでした。」
「ポジショニング」は、ある商品やサービス、ブランドが目指す位置付けや印象を指します。これは市場や消費者の中で自社製品をどのように見せるか、他の製品とどのように違いをつけるかに影響を与えます。例えば、一部の商品は高級感や質の良さを重視して位置付けられる場合があります。また、他の商品は手頃な価格や便利さによって強調されることもあります。ポジショニングは、マーケティング戦略の一環であり、広告、プロモーション、パッケージデザインなど、さまざまな方法で表現されます。
I didn't expect to be placed so high after measuring my English level.
英語レベルを測定した後で、こんなに高い位置づけになるとは思ってもいませんでした。
I didn't expect to be rated so highly.
「こんなに高評価をいただけるとは思ってもいませんでした。」
Placementは物や人が置かれる位置や配置を指す一方、"Location setup"はあるイベントや活動のための場所の設定や準備を指します。例えば、家具の"placement"は部屋の配置を表し、パーティーの"location setup"は会場の設定や準備を指します。これらは似ているが、"placement"は特定のものの位置、"location setup"は全体の設定に使われます。
回答
・positioned
英語で「位置づけ」は、
「be positioned」と表現できます。
be positioned(ビー・ポジションド)は
「位置づけされる」という意味です。
例文としては
「I never thought I would be positioned in such a high.」
(意味:こんな高く位置付けられるとは思ってもいなかった。)
「This startup is positioned to be a game-changer in the world of mobile technology.」
(意味:このスタートアップは、モバイル技術の世界でゲームチェンジャーとして位置づけられています。)
このように言うことができます。
回答
・position
・place
positionは"~置く、~を配置する、位置づける"という意味の動詞です。
I never expected to be positioned so high.
『こんな高く位置付けられるとは思ってもいなかった』
placeも"配置する、位置づける"という意味を持ちます。
By means of placing and organizing the documents, it was successfully done.
『書類の位置づけや整理の仕方によって、うまくいきました』
ご参考になれば幸いです。