YURIさん
2022/10/10 10:00
娘なりに を英語で教えて!
英語ができないけれど、娘なりにオンライン英会話を楽しんでいると言いたいです。
回答
・In her own way
・In her own style.
・In her own unique manner.
She may not be fluent in English, but she's enjoying online English conversation in her own way.
彼女は流暢な英語は話せませんが、自分なりにオンライン英会話を楽しんでいます。
「In her own way」は「彼女なりの方法で」というニュアンスを持つ英語の表現です。直訳すると「彼女の自分自身の方法で」となります。このフレーズは、人が自分だけの特別なやり方、独自のスタイルや手法で何かをする様子を表すのに使われます。他の人とは違った特異なやり方であっても、または一般的に認識されている正しいやり方とは異なる場合でも指摘します。例えば、「彼女は自分なりの方法で問題を解決した」などの文脈で使います。
She is enjoying her online English conversation lessons in her own style, even though she isn't fluent yet.
彼女はまだ英語が完全にはできていないけれど、娘なりにオンライン英会話のレッスンを楽しんでいます。
My daughter is enjoying her online English conversations in her own unique manner, despite not being fluent yet.
英語がまだ得意ではありませんが、娘なりにオンライン英会話を楽しんでいます。
In her own styleと"In her own unique manner"はほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。"In her own style"は彼女が何かを独自のやり方で行うことを表します。他の人とは異なるが、必ずしも特別であるとは限りません。一方、"In her own unique manner"は彼女が何かを特別な、他の人には真似できないような方法で行うことを強調します。これには独自性やオリジナリティが含まれます。
回答
・in her own way
・in her own style
in her own wayで"彼女なりに"という意味のイディオムです。
own wayは自身のやり方という意味です。
Although she does not speak English, she enjoys online English conversation in her own way.
『英語ができないけれど、娘なりにオンライン英会話を楽しんでいる』
in her own style でも同様に表現出来ます。
The girl in our school has her own style and everyone copies her own fashion.
『うちの学校の女の子は自分のスタイルを持っていて、みんな自分のファッションを真似しています』
ご参考になれば幸いです。