Kurumiさん
2020/02/13 00:00
気分があがる を英語で教えて!
ストレス解消になるので、「買い物をすると気分が上がります」と言いたいです。
回答
・I'm on cloud nine.
・I'm over the moon.
Going shopping always puts me on cloud nine, it's my stress reliever.
買い物をするといつも私は至福の感情に包まれます、それは私のストレス解消法です。
「I'm on cloud nine」は直訳すると「私は雲の上の九番」ですが、実際には「とても幸せで、興奮している」という意味のイディオムです。この表現は、特に大成功を収めた時や、素晴らしいニュースを聞いた時、あるいは恋に落ちた時など、極度の喜びや幸福感を示すのに使われます。
I'm over the moon when I go shopping because it really helps to relieve my stress.
買い物をするとストレスが解消されて本当に気分が上がります。
"I'm on cloud nine"と"I'm over the moon"はともに「とても嬉しい」や「幸せな状態にある」ことを示す表現です。特定の使い分けはありませんが、一般的に"over the moon"はイギリス英語でよく使われ、"on cloud nine"はアメリカ英語でよく使われます。また、個人の選択やその瞬間の気分により、どちらの表現を使うかも決まるかもしれません。どちらも非常に幸せまたは興奮しているときに使います。
回答
・lift up
・invigorate
・uplift
「気分があがる」は、とてもたくさん表現方法があります。
Shopping always lifts me up.
Shopping always invigorates me.
Shopping always makes me excited.
Shopping always gives me joy.
Shopping always uplifts me.
Shopping is uplifting.
買い物をすると気分があがります。
lift up 気分を上げる
invigorate 元気を出させる
uplift 気持ちを高揚させる