mutoさん
2022/10/10 10:00
ビールサーバーがある を英語で教えて!
飲み屋で、友人たちに「俺の家にはビールサーバーがあるんだぜ。」と言いたいです。
回答
・There's a beer tap.
・There's a beer dispenser.
・There's a kegerator.
I've got a beer tap at my place, guys.
みんな、俺の家にはビールサーバーがあるんだぜ。
「There's a beer tap」は「ビールサーバーがある」という意味です。例えばパーティーやレストランなどの場合、ゲストたちが自分でビールを引けることを示します。あるいはまた、特定の場所(バーやパブなど)にてビールが提供されていることを示す場合にも使えます。このフレーズを使うことで、その場所がよりカジュアルで、自由にビールを楽しめる環境であることが伝わります。
I've got a beer dispenser at my place, guys.
みんな、俺の家にはビールサーバーがあるんだぜ。
I have a kegerator at my place.
俺の家にはビールサーバーがあるんだぜ。
"Beer dispenser"は一般的な用語で、ビールを注ぐあらゆる装置を指す場合にネイティブスピーカーは使用します。レストランやパブなど商業環境だけでなく、家庭用にも使われます。
"Kegerator"は特定のタイプのビールディスペンサーで、大量のビールを冷蔵保存してディスペンスするための家庭用冷蔵庫です。ビール愛好家やパーティーを主催し、樽から直接ビールを提供したい人々が使用します。
回答
・have a beer server
・with beer servers
ビールサーバーがある はhave a beer server/ with beer serversで表現出来ます。
haveで持っているというニュアンスになります。
I have a beer server in my house.
『俺の家にはビールサーバーがあるんだ』
The restaurant here has a special beer server.
『ここのお店には特別なビールサーバーがある』
Let's find a place with beer servers.
『ビールサーバーがある店を探そう』
ご参考になれば幸いです。