tagamiさん
2024/09/26 00:00
荷物を置く場所ありますか? を英語で教えて!
カフェに来た時に店員さんに「荷物を置く場所ありますか?」と言いたいです。
回答
・Is there a place to put my stuff?
・Where should I put my stuff?
1. Is there a place to put my stuff?
荷物を置く場所はありますか?
「物」という時 stuffという単語がよく使われます。
2. Where should I put my stuff?
荷物はどこに置けばいいですか?
Where should I put 〇〇で「〇〇はどこに置けばいいですか?」と聞く表現になります。
stuff を thingsやbelongings と言い換えることもできます。belongings は「持ち物」「所有するもの」を指す言葉です。
Is there any place I can leave my belongings?
荷物を置いておける場所はありますか?
Designated area というフレーズを使い
Is there a designated area to put my stuff?
荷物置き場はありますか?
と聞くこともできます。designated area は「指定された場所」という意味の言葉です。
Is there a designated area to put my suitcases on this bus?
バスを乗る際、スーツケースを置く場所はどこですか?
Is there a designated smoking area on this train?
電車内で喫煙所はありますか?
回答
・Is there a place to put my baggage?
・Is there a place to put my luggage?
Is there a place to put my baggage?
荷物を置く場所ありますか?
there is 〜 や there are 〜 は、「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、baggage は「荷物」「手荷物」という意味を表す名詞ですが、比喩的な意味の「お荷物(負担というような意味)」という意味でも使われます。
Excuse me, is there a place to put my baggage?
(すみません、荷物を置く場所ありますか?)
Is there a place to put my luggage?
荷物を置く場所ありますか?
luggage も「荷物」「手荷物」などの意味を表す名詞ですが、こちらはイギリス英語でよく使われる表現になります。
By the way, is there a place to put my luggage?
(ちなみに、荷物を置く場所ありますか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)