yukari

yukariさん

2020/02/13 00:00

お腹の贅肉 を英語で教えて!

ゴミの日に捨てるもの何かある?と聞かれたので、「お腹の贅肉」と言いたいです。

0 1,071
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/12 00:00

回答

・Love handles.
・Muffin top.

Do you have anything for trash day?
「ゴミの日に捨てるもの何かある?」
Yeah, my love handles if possible.
「ああ、できればお腹の贅肉を捨てたいよ。」

Love handlesという表現は、特に男性の腰周りについた余分な脂肪をさします。主に英語圏で使われ、特に肥満や運動不足といったライフスタイルの結果として現れます。主な場面は健康やダイエットに関する会話で、自己啓発やユーモラスなニュアンスで使われることが多いです。肯定的に使うと、愛らしい、憎めない体型を指す言葉ともなります。

Do you have anything for garbage day?
「ゴミの日に出すものある?」
Yeah, my muffin top.
「うん、私のお腹の贅肉だわ。」

これらの言葉はいずれも体の特定の部位、特に太っている部位を指すスラングです。"Love handles"は体の腰の部分の脂肪を指し、一方、"Muffin top"はウエストバンドがきついズボンやスカートからはみ出す脂肪を指すことが多いです。つまり、"Love handles"は体型全般を示すのに対し、"Muffin top"は特定の衣類が引き起こす状況を指します。

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/20 17:10

回答

・stomach fat
・belly fat
・muffin top

「お腹の贅肉」を以下のように表現してみました。

stomach fat
belly fat
abdominal fat
abdominal obesity

stomach 腹部
belly 腹部
abdominal 腹部の
fat 脂肪
obesity 肥満

My stomach fat is increasing.
My belly fat is increasing.
My stomach is getting bigger.
お腹が大きくなっていっています。/ お腹が太くなっていっています。

-------------------------

また、以下のようなスラングもあります。

muffin top ズボンやスカートをはいた時にはみ出るお腹のぜい肉

My muffin top is becoming more and more visible.
お腹の余分なお肉がますます目立ってきています。

役に立った
PV1,071
シェア
ポスト