Taeko

Taekoさん

2022/10/10 10:00

もう少し(注文を)待っていただけますか を英語で教えて!

レストランでまだ頼む料理がきまらない時に「もう少し待っていただけますか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 857
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/05 00:00

回答

・Could you please wait a little longer for your order?
・Could you kindly bear with us a bit longer for your order?
・Would you mind holding on a bit longer for your order?

Could you please wait a little longer for your order? We're just making sure everything is perfect.
「注文にもう少し時間をいただいてもよろしいでしょうか?最高の状態でお届けするために、今調理を行っております。」

「Could you please wait a little longer for your order?」は、「もう少しだけお待ちいただけますか?」という意味です。レストランやカフェ、配達や通販などのサービス業で、注文した商品やサービスの提供に遅れが出た場合に使います。丁寧な表現であり、顧客に対する配慮や気遣いを示しています。

Could you kindly bear with us a bit longer for your order?
ご注文についてもう少しお待ちいただけますか?

Would you mind holding on a bit longer for your order?
「もう少し待っていただけますか?」

「Could you kindly bear with us a bit longer for your order?」はより丁寧な表現で、レストランやホテルのスタッフが遅れている注文についてお客様に謝罪する場合に使われます。一方、「Would you mind holding on a bit longer for your order?」はカジュアルな表現で、友人や家族が待っている食事について話す場合などに使われます。どちらの表現も同様の意味を持ちますが、使う状況が異なります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/30 08:06

回答

・Can you wait a little longer for

もう少し(注文を)待っていただけますか?
Can you wait a little longer for the order?
Can you wait a little longer for~
=~をもう少しお待ちいただけますか?

【参考】
How long ~?
どれくらい?(まだ始まっていない時間を尋ねる)
ex.How long is the wait ?
待ち時間はいくらですか?

How much longer~?
あとどれくらい?(もう開始している事に尋ねる。)
ex.How much longer is it going to get there?
あとどれくらいで、そこに着きますか?

役に立った
PV857
シェア
ポスト