Saitouさん
2025/06/20 10:00
もう少し静かにしていただけますか? を英語で教えて!
カフェで「もう少し静かにしていただけますか?」は英語でなんと言うのですか?
回答
・Could you lower your voice a bit, please?
「もう少し静かにしていただけますか?」は上記のように表せます。
・Could you ~ ?:〜していただけますか?(丁寧な依頼)
・lower:下げる(ここでは「声のボリュームを下げる」という意味)
・your voice:あなたの声
・a bit:少しだけ
・please:丁寧さを加える語
”Could you~”(〜していただけますか?)と”please” で丁寧さを加えることで、「もう少し静かにしていただけますか?」という控えめなお願いになります。
他の表現
Sorry, could you speak a little more quietly?
すみません、もう少し静かに話してもらえますか?
・a littile more:もう少し
・quietly:静かに(形容詞 quiet に “-ly” をつけて副詞に)
どちらの表現も、「うるさい」と直接言わずに、丁寧で配慮のある言い回しとして使えます。
Japan