Daishiさん
2022/10/10 10:00
ためらう を英語で教えて!
プールで、友達に「飛び込みをしてみたいけどまだためらうんだよね」と言いたいです。
回答
・Hesitate
・Be indecisive
・Waver
I want to try diving in, but I still hesitate.
「飛び込みを試してみたいんだけど、まだ躊躇してるんだよね。」
「Hesitate」は、「ためらう」「躊躇する」という意味を持つ英語の動詞です。具体的には、行動を起こすことを少し遅らせるか、その行動に対して自信や確信が持てずに逡巡することを示します。日常会話でもビジネスでも使われます。例えば、新しい状況や判断が必要な状況、あるいは自分の意見を表明する際などに使えます。自分が何かを行う前に、少し考えたり、決断をためらったりする様子を表現するのに使います。
I want to try diving in, but I'm still being indecisive about it.
飛び込みをしてみたいけど、まだ決断できないんだよね。
I want to try diving in, but I'm still hesitating.
「飛び込みをしてみたいんだけど、まだ躊躇しているんだよね。」
Be indecisiveと"Waver"はどちらも決断できない状態を示すが、状況や強度の違いはあります。"Be indecisive"は一般的に、個々の決断を遅らせるか不確かにするパーソナリティ特性やパターンを指します。例えば、どこで夕食を食べるかなどの一時的な決断を下すことができない時に使います。一方、"Waver"は一度決定を下した後でもその決定に自信がないこと、またはその決定から逸脱し始めることを表します。例えば、ある計画について疑問を持ち始める場合などに使われます。
回答
・hesitant
・hisitate
飛び込みをしてみたいけどまだためらうんだよね。
I want to jump in, but I’m still hesitant.
be hesitant (to~) = ~するのをためらう
hesitate (to~) = (~するの) をためらう
ex. I am hesitant to tell her the truth.
彼女に真実を告げるのをためらう。
【参考】
without hesitation / unhesitatingly = ためらわずに
ex. He put it into practice without any hesitation.
彼はなんのためらいもなく実行に移した。