Tatsuhito Suzukiさん
2024/08/01 10:00
一瞬ためらった を英語で教えて!
食べた事がないものですぐに口に入れられなかったので、「食べるのに一瞬ためらった」と言いたいです。
回答
・I hesitated for a moment.
・I paused for a second.
「一瞬ためらった」「ちょっと迷った」という感じです。何かを言ったり行動したりする前に、不安や迷い、驚きなどで一瞬動きが止まる、そんな場面で使えます。「告白しようとしたけど、一瞬ためらった」のように、心の動きを表現するのにピッタリです。
I hesitated for a moment before trying the unfamiliar dish.
一瞬ためらってから、その見慣れない料理を口にしました。
ちなみに、「I paused for a second.」は、何かを言う前に一瞬ためらったり、言葉を選んだりする時に使えます。「えーっと…」や「少し考えたんだけど…」といった感じで、ちょっとした間を表現するのにぴったりなフレーズですよ。
I paused for a second before trying the sea urchin.
一瞬ためらってから、そのウニを食べてみました。
回答
・hesitated for a moment
・paused for a second
1. hesitated for a moment
一瞬ためらった
「hesitate」は「ためらう、躊躇する」という意味です。
「一瞬」は「for a moment」「for a second」などと表現できます。
I hesitated for a moment before eating it.
それを食べる前に一瞬ためらった。
I hesitated for a moment before diving into the cold water.
冷たい水に飛び込む前に一瞬ためらった。
2. paused for a second
一瞬ためらった
「pause」は「(動作を)休止する」という意味のほかにも、「ためらう、躊躇する、尻込みする」という意味があります。
「take a bite」は「一口食べる、一口かじる」という意味です。
I paused for a second before taking a bite.
一口食べる前に一瞬躊躇した。
He paused for a second before saying yes.
彼は「はい」と言う前に、一瞬躊躇った。
ちなみに、「take a big bite」で「かぶりつく」という意味になり、「take a big bite out of〜」で「〜から大金を差し引く」という意味になります。面白いですね。
Japan