Shouheiさん
2024/09/26 00:00
重点に置く を英語で教えて!
刺激的な人生に疲れてしまったので「これからは安心を重点に置いた生活を送りたい」と言いたいです。
回答
・value
・focus on
value
重点を置く
value は「価値」「値」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「重点を置く」「重視する」「大切にする」などの意味も表せます。
I would like to live a life that values peace of mind from now on.
(これからは安心を重点に置いた生活を送りたい。)
focus on
重点を奥く
focus on 〜 は「〜に照準を合わせる」「〜に集中する」などの意味を表す表現ですが、「〜に重点を置く」「〜を重視する」などの意味でも使われます。
Don’t worry, we focus on the quality.
(ご安心ください、我々は品質に重点を置いております。)
回答
・place emphasis on
・focus on
1. place emphasis on
places は「置く」や「設定する」という意味で、emphasisは「重視する」「強調する」という意味です。このフレーズは「〜を重視する」「〜に重点を置く」という意味で使われます。
From now on, I want to live a life that places emphasis on security.
これからは安心を重点に置いた生活を送りたいです。
*From now on: これからは、今後は
*security:安心
例
In her speech, she placed emphasis on the importance of education.
彼女のスピーチでは、教育の重要性が強調されました。
*importance of education:教育の重要性
2. focus on
focus は「集中する」「焦点を合わせる」という意味の動詞です。特定の事柄に注意を集中させることを意味します。
From now on, I want to focus on leading a life that prioritizes safety.
これからは安全を重視した生活を送りたいです。
*leading a life:生活を送る
*prioritizes:重視する、優先する
例
She decided to focus on her studies to achieve better grades.
彼女はより良い成績を得るために勉強に集中することに決めました。
*achieve:成し遂げる、(結果を)得る
*better grades:良い成績