Hataさん
2022/10/10 10:00
初めてのご購入に限り、全品10%引き を英語で教えて!
ネットショッピングする時に「初めてのご購入に限り、全品10%引き」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・10% off on your first purchase on all items.
・Get 10% off all items on your first purchase.
・Enjoy a special 10% discount on all items on your first order.
We offer a 10% discount on your first purchase on all items.
「初めてのご購入に限り、全品10%引きを提供しています。」
このフレーズは、特に新規のお客様を対象にしたプロモーションやセールスの文脈でよく使われます。「10% off on your first purchase on all items」は、「全商品が初回購入時に10%引き」という意味です。商店やオンラインショップが新規顧客を惹きつけ、販売を促進するために使用する一般的なマーケティング戦略の一つです。
Use the code NEW10 to get 10% off all items on your first purchase.
初めてのご購入時に「NEW10」というコードを利用して、全商品を10%割引でご購入いただけます。
Enjoy a special 10% discount on all items on your first order.
「初めてのご購入に限り、全品10%引きをお楽しみください。」
両方のフレーズは同じ情報を伝えていますが、ユーザーの行動を推進するためのトーンや表現方法に違いがあります。"Get 10% off all items on your first purchase."は直接的で、一般的なアクションを求めています。一方、"Enjoy a special 10% discount on all items on your first order."はよりパーソナルで親切なトーンで、ユーザーに特別な体験を提供するような感じを与えます。前者は一般的な販売やプロモーションでよく使われ、後者は度重なる顧客体験や高級なブランドに対する特別オファーでよく使われます。
回答
・As long as SV,
【初めてのご購入に限り、全品10%引き】を英語で表現すると
As long as を使ってあげるといいと思います。
As long as SV, で条件を指定することができます。
初めてのご購入に限り、
As long as you get something for the first time,
全品10%引き
you can get a 10 percent discount for it.
このように使うことができます。
ぜひこの機会にぜひ覚えてみてください。
使えるタイミングは多いと思います。