Ozaki

Ozakiさん

Ozakiさん

冗談じゃない を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

とんでもない、そんなことはない、と言いたい時に使う「冗談じゃない!」は英語でなんというのですか?

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/12/04 00:00

回答

・I'm not joking.
・I'm dead serious.
・No kidding.

I'm not joking, I really didn't take your car.
「冗談じゃない、本当に君の車は借りてないよ。」

「I'm not joking.」は、「冗談じゃないよ」という意味で、発言者が自分の発言が真実であることを強調するために使います。通常は、話し相手が発言の真剣さを理解していない、または発言を軽視・冗談扱いした場合に使用します。このフレーズは、望んだ反応が得られないときや、自身の立場を確認するためにも使われます。

I'm dead serious, we need to leave now.
「本当に冗談じゃない。今すぐに出発しないと。」

A: I heard you got promoted. Congratulations!
B: No kidding. I'm still at the same position.
A: 昇進したって聞いたよ。おめでとう!
B: 冗談じゃない。まだ同じポジションだよ。

I'm dead serious.は、「本当に真剣だよ」「冗談じゃないよ」という強い説得力ある表現で、自分の主張や感情を強調するシチュエーションで使います(例:重要な告白、警告など)。逆に、"No kidding."は、「まさか」「本当に?」と驚く、あるいは強調するときに使い、「冗談だろ?」と言いたいときでも使えますが、これは話し手自身が直接真剣さを表現するわけではありません。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/17 13:20

回答

・you've got to be kidding me

「冗談じゃない!」は英語でyou've got to be kidding me です。

You’ve got to be kidding meの英語表現は、「うそでしょ!」や「まさか!」という意味です。
Kidding は joking と同じ「冗談」という意味になります。

わたし的には、no way !!! ありえない!!という
表現が好きですが、どちらでも良いかと思います。

you've got to be kidding meは、
驚いたときに使ってる印象があります。

ぜひこの機会に覚えてみてください。

0 1,071
役に立った
PV1,071
シェア
ツイート