Fumiさん
2024/09/26 00:00
デジャブ を英語で教えて!
初めてのことなのに、以前に経験したような感覚になる時に「デジャブ」と言いますが、これは英語でなんというのですか。
回答
・déjà vu
「デジャブ」はフランス語の語句「déjà vu」ですが、英英辞典に「feeling that you have already experienced the things that are happening to you now(今起こっていることをすでに経験したと感じること)」と解説あり、不可算名詞として英語にも取り入れられています。
たとえば I had a strange sense of déjà vu when I walked into the room, even though I had never been there before. で「その部屋に入ったとき、初めて来たのに、以前に来たことがあるような不思議なデジャブを感じた」の様に使う事ができます。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[had]+目的語[strange sense of déjà vu])に二つの文節からなる従属副詞節(when I walked into the room, even though I had never been there before)を続けて構成します。
回答
・Deja Vu
「デジャヴ」は英語で、上記のように表すことができます。
過去に経験したことがないことであるのにも関わらず、どこかのタイミングで体験したことがある感覚になる現象を指す「デジャヴ」は日本語でもカタカナで「デジャヴ」と言います。
実は「デジャヴ」は元々英語ではなく、フランス語です。
フランス語で「既に見たことのあるもの」という意味の「deja vu」という表記をします。
英語でもフランス語のスペルをそのまま用います。
例文:
I think it’s deja vu, isn’t it?
これってデジャヴじゃない?
Do you get deja vu?
デジャヴでしょ?
I’ve never got deja vu.
一度もデジャヴを感じたことがない。