natsumi

natsumiさん

natsumiさん

しゃぶしゃぶ を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

「しゃぶしゃぶ」を食べる時に「お肉をしゃぶしゃぶする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/18 00:00

回答

・Hot Pot
・Japanese Fondue
・Shabu-Shabu

I'm going to swish the meat in the hot pot.
「お肉をしゃぶしゃぶするよ。」

ホットポットは、アジア料理の一つで、具材を共有の鍋で煮込むスタイルを指します。家族や友人との集まり、パーティーなどに使えます。食材は肉、魚、野菜、豆腐、麺など多種多様で、それぞれが自分の好きなものを鍋に入れて食べます。スープの味や辛さも個々の好みに合わせて調節できるため、多人数での食事に適しています。

I am going to swish the meat in the Japanese fondue.
「私はこのお肉を日本式フォンデュでしゃぶしゃぶします。」

I'm going to swish the meat in the Shabu-Shabu pot.
「しゃぶしゃぶ鍋で肉をしゃぶしゃぶするよ。」

「Japanese Fondue」は日本料理の一つである「しゃぶしゃぶ」を英語圏の人々に説明する際に使われる表現で、具体的な料理名を知らない人にも理解してもらうための言い方です。対して、ネイティブスピーカーが「Shabu-Shabu」と言うときは、具体的な日本のしゃぶしゃぶ料理を指します。つまり、「Japanese Fondue」は一般的な説明、語りかける側が相手の知識を考慮した表現で、一方、「Shabu-Shabu」はより具体的かつ専門的な表現と言えます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/17 17:45

回答

・shabu shabu
・Japanese hot pot

「しゃぶしゃぶ」は日本の料理なので、英語でも、そのまま shabu shabu になります。
(または Japanese hot pot などで表現することができると思います)
また「しゃぶしゃぶする」という動作を英語で表現するなら dip the meat into the broth である程度言い表すことができると思います。

It's getting hot soon, so please dip the meat into the broth.
(そろそろ熱くなってきたので、お肉をしゃぶしゃぶしてください。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 812
役に立った
PV812
シェア
ツイート