amamiya

amamiyaさん

amamiyaさん

〜に回してください。 を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

デパートに電話したら、カスタマーサポートに電話がつながったので、「10階の婦人服売り場に回してください。」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/03 00:00

回答

・Please pass it to ~.
・Please give it to ~.
・Please hand it over to ~.

Could you please transfer my call to the women's clothing department on the 10th floor?
「10階の婦人服売り場に電話をつないでいただけますか?」

「Please pass it to ~」は、「それを〜に渡してください」という意味です。仕事場や学校などで、相手に何かを自分の代わりに他の人に渡してほしいときに使います。また、ボールをパスするようなスポーツの状況でも使われます。直訳では、〜へ通してください、または、〜へ渡してくださいとなります。

Could you please transfer my call to the women's clothing department on the tenth floor?
10階の婦人服売り場に電話をつないでいただけますか?

Could you please hand it over to the women's clothing department on the 10th floor?
10階の婦人服売り場に回していただけますか?

「Please give it to ~」は一般的で日常的な表現で、物を他の人に渡すこと全般を表します。「Please hand it over to ~」はより正式な状況で使われ、しばしば要求や命令のニュアンスを含みます。また、「hand it over」は警察が犯罪者に武器を渡すよう要求する際など、支配や権力の発揮が含まれる状況でよく使われます。そのため、目の前の人に渡すだけでなく、保管されていたものを取り出して渡すという意味もあります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/14 10:37

回答

・I would like to talk with

「10階の婦人服売り場に回してください。」という際に
〇〇な人と会話がしたいと伝えることでそのニュアンスを表現できると思います。

その場合に使える英語文法は、「関係代名詞」です。
「who」を使ってあげましょう。

I would like to talk with the manager who is in charge of 10 floor, cloth section.

【わたしPOINT】
Be in charge of の表現で、〇〇の責任者となります。
トーイックでよく使うフレーズです。
覚えておきましょう。

0 208
役に立った
PV208
シェア
ツイート