natsukoさん
2022/10/10 10:00
値引き後の価格からさらに10%オフ を英語で教えて!
セールの時に使う「値引き後の価格からさらに10%オフ」は英語で何と言うのですか?
回答
・An additional 10% off the discounted price
・Extra 10% off the sale price
・An extra 10% off the already reduced price.
You'll get an additional 10% off the discounted price during this sale.
このセール中は、割引後の価格からさらに10%オフになります。
「追加で10%オフの割引価格」というフレーズは、すでに割引された価格からさらに10%オフという意味です。主に販売やプロモーション、セールなどの状況で使われ、消費者にさらに大きなお得感を提供するために使われます。たとえば、すでに20%割引の商品がさらに10%オフになるといった具体的なシチュエーションで使われます。
Take an extra 10% off the sale price!
セール価格からさらに10%オフしてください!
This weekend only, take an extra 10% off the already reduced price.
「この週末だけ、既に割引された価格からさらに10%オフになります。」
「Extra 10% off the sale price」は販売価格からさらに10%オフという意味で、既に発表された特別価格からさらにディスカウントすることを示しています。「An extra 10% off the already reduced price」も似たような意味ですが、「already reduced price」の部分が更なる割引が既に安くなった価格から適用されることを特に強調しています。使い分けは主に強調したい点によります。
回答
・10% discount from this price
「値引き後の価格からさらに10%オフ」は、
from を使ってあげるとその上でと表現することができます。
A: hey !! Look at this !! that is so cheap !!
A: Can you believe it ?? 10% discount from this price
B: No way !! should buy it...
10% discount from this price
ぜひ割引金額を表示する際には、from を使ってさらに表してみましょう。
この機会にぜひ使ってみてください。