takahisa

takahisaさん

2024/09/26 00:00

ひからびた を英語で教えて!

食品や物が極端に乾燥している時に「ひからびた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1
megu.hanasaki

megu.hanasakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/22 10:42

回答

・Dried-up
・shriveled
・parched

1. dried-up
dry up「完全に乾ききる、干上がる」を、過去分詞にして形容詞として使用しています。食品、動物、花と、何か乾ききったものを表現するのに便利な言葉です。

I found a dried-up cucumber in the fridge.
冷蔵庫で干からびたキュウリを見つけました。
find の過去形 found 「見つけた」という意味です。
fridge「冷蔵庫」refrigerator の省略形になります。

There was a dried-up frog on the road.
1匹の干からびたカエルが道に落ちていました。
there is 単数・there are 複数 「~がある」を表現できます。
過去形は、am /is は was に、are は were になります。

2. shriveled
shrivel 「干からびる、乾燥する」という意味です。
shriveled 過去分詞の形で「しなびた、ひからびた」という形容詞として使われています。
こちらは、動物や植物によく使用されます。年齢や年月によりしおれる様子を表しています。

My mother's hands looked old and shriveled.
母の手が歳をとってシワシワに見えました。

3. parched
parch 「豆などを炒る、乾ききらせる」という意味です。
parched は過去分詞であり「干からびた」という形容詞の意味を持ちます。

The parched meat was tough.
その干からびたお肉は固かった。

いろいろな言い方で「干からびた」を表現することができますね!


Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/22 10:09

回答

・desiccated
・dried up

「ひからびた」は過去分詞で「desiccated」と表すことが可能です。特に食品が極度に乾燥した状態を示す専門的な表現です。

たとえば The desiccated meat was almost inedible due to its extreme dryness. で「ひからびた肉は、極端に乾燥していてほとんど食べられなかった」の様に使う事ができます。

構文は、第二文型(主語[desiccated meat]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[almost inedible])に副詞句(due to its extreme dryness)を組み合わせて構成します。

また 「dried up」も「ひからびた」の意味になるので The dried up meat was almost inedible due to its extreme dryness. としても「ひからびた肉は、極端に乾燥していてほとんど食べられなかった」の意味になります。

役に立った
PV1
シェア
ポスト