Kenji iwamotoさん
2024/09/26 00:00
サービス残業 を英語で教えて!
残業代を申請せずに仕事をする時に「サービス残業」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・unpaid overtime
・free overtime
unpaid overtime
サービス残業
unpaid は「支払われない」「無給の」などの意味を表す形容詞ですが、「名誉職の」という意味でも使われます。また、overtime は「残業」「時間外労働」などの意味を表す名詞です。
What the hell are you saying? I can't do unpaid overtime!
(何言ってるんですか?サービス残業は出来ません!)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
free overtime
サービス残業
free は「自由な」「無料の」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「自由にする」「解放する」「免除する」などの意味を表せます。
Could you check to see if any employees are working free overtime?
(サービス残業してる従業員がいないか、確認してください。)
回答
・unpaid overtime
「サービス残業」は不可算の名詞句で「unpaid overtime」と表します。
たとえば Many employees are forced to work unpaid overtime, staying late without submitting extra hours for compensation. で「多くの従業員がサービス残業を強いられており、残業代を申請せずに遅くまで働いている」の様に使う事ができます。
構文は、受動態(主語[Many employees]+be動詞+過去分詞[forced])に副詞的用法のto不定詞(to work unpaid overtime)を続けて構成します。
後半は主節の付帯状況を表す現在分詞構文(staying late without submitting extra hours for compensation)です。