mamaさん
2022/10/10 10:00
着て帰ってもいいですか? を英語で教えて!
ショッピングモールで購入した洋服を今すぐ着たいので「包まなくて結構です。着て帰ってもいいですか?」と言いたいです。
回答
・Is it okay if I wear this home?
・Can I wear this out?
・Do you mind if I take this home wearing it?
Could I just wear this out? No need for wrapping.
「これをそのまま着て帰ってもいいですか?包装は必要ありません。」
「Is it okay if I wear this home?」は「これを着て帰ってもいいですか?」という意味です。ショッピング中に新しく購入した衣服をその場で着て帰りたい、または友人の家で借りた服で帰りたいときなどに使うフレーズです。相手に許可を求める、丁寧な表現です。
You don't need to wrap it. Can I wear this out?
「包む必要はありません。これを着て帰ってもいいですか?」
Do you mind if I just take this home wearing it? No need for packaging.
「包まなくて大丈夫です。これを着て帰ってもいいですか?」
「Can I wear this out?」はお店で商品を試着した後、そのままその商品を着て店を出ることを許可を求めるときに使う表現です。
一方「Do you mind if I take this home wearing it?」は、その商品を試着した後そのまま家に持ち帰る許可を求める表現です。両方とも購入した商品をすぐに着用することについて相手に許可を求めている点では共通していますが、前者が店を出ることに重きを置き、後者は家に持ち帰ることに重きを置いています。
回答
・Can I wear this home?
「着て帰ってもいいですか?」は英語では Can I wear this home? で表現することができます。
You don't have to wrap it. Can I wear this home?
(包まなくて結構です。着て帰ってもいいですか?)
Can I wear these shoes home? Also, can you dispose of the old shoes?
(この靴履いて帰ってもいいですか?あとこの古い靴って処分してもらうことできますか?)
ご参考にしていただければ幸いです。