Miuさん
2022/10/10 10:00
振り込め詐欺 を英語で教えて!
ご近所さんと「振り込め詐欺っぽい電話がきたんだけどー」と英語で言いたいです
回答
・Wire transfer fraud
・Advance-fee scam
・Remittance fraud
I received a phone call that seemed like wire transfer fraud.
「振り込み詐欺っぽい電話が来ましたよ。」
ワイヤートランスファード詐欺は、金融機関を通じて電子的に資金を移動させるワイヤートランスファーを悪用した犯罪行為です。詐欺師は偽の身分や虚偽の情報を使って被害者をだまし、資金を自分の口座に移すなどします。具体的なシチュエーションとしては、仮想通貨投資の出金詐欺やビジネスメール詐欺、ロマンス詐欺などがあります。ネットショッピングでも、低価格で商品を出品し、購入者から直接銀行振り込みを求めるケースもあります。
I received a call that seemed like an advance-fee scam.
「振り込め詐欺っぽい電話がきたんだよ。」
I got a phone call that seemed like remittance fraud.
「振り込め詐欺っぽい電話がきたんだけどー」
Advance-fee scamは、前金を支払うと高額な報酬が得られると詐称する詐欺で、対象者に先行投資や手数料を求めるものです。例えば、宝くじに当選した事をうその通知で伝え、送金手数料を騙し取る手口などがあります。
一方、Remittance fraudは、銀行や決済サービスへの不正な送金を含みます。これは送金額を詐取したり、偽のアカウントへの送金を指示するものです。
前者は「何かを得るための費用を支払ってください」という形、後者は「誤ってまたは強制的にお金を不適切な場所に送ってしまう」という形が多いため、話題や状況によって使い分けます。
回答
・bank transfer scam
・remittance scam
「振り込め詐欺」は英語では bank transfer scam や remittance scam などで表現することができると思います。
I received a phone call that looked like a bank transfer scam.
(振り込め詐欺っぽい電話がきたんだけど。)
Recently, there are a lot of remittance scams with very detailed settings, so please be careful.
(最近は、かなり設定を作り込んだ振り込め詐欺が多いので気をつけてください。)
ご参考にしていただければ幸いです。