Kitasawaさん
2022/10/10 10:00
どっちかにして を英語で教えて!
こどもがあれもしたいこれもしたい、と駄々をこねるので「もう、どっちかにしてよ」と言いたいです。
回答
・Make up your mind
・Decide one way or the other.
・Pick a side!
Make up your mind, either this or that!
「もう、どっちかに決めてよ!」
Make up your mindは「決断を下す」「意志を固める」という意味の英語のフレーズです。主に、相手が迷っている状況や何かに対して意見が変わりやすい場合、またははっきりとした決意を見せない時に使われます。現実には「早く決めて!」という強い促しや急かしのニュアンスも含まれます。どのレストランで食事するか、どの洋服を買うか、または大きな決断、例えば仕事の決断や生活の選択など、決定が必要なさまざまな状況で使えます。
Just decide one way or the other already!
「もう、どっちかに決めてよ!」
Just pick a side already!
「もう、どっちかにしてよ!」
"Decide one way or the other"は、ある選択をするように促す表現で、2つのオプションのどちらかを選べという意味があります。「ピザを注文するか、自分で作るか決めて」といった日常的な選択に使われます。
一方、"Pick a side!"は競技や議論、対立しているグループなど、仲間割れした状況で使われます。どちらのチームに参加するか、どちらの意見に賛成するかといった意味合いです。もっと直訳すると、「どちらの側につくか決めろ!」となります。
回答
・choose one
・either one or the other
「どっちかにして」は英語では choose one や either one or the other などで表現することができます。
Don't say you want this or that, choose one.
(あれもしたいこれもしたいって、もうどっちかにしてよ。)
Multiple packaging specifications cannot be selected. Either one or the other.
(包装仕様は複数を選択することは出来ません。どちらかにしてください。)
ご参考にしていただければ幸いです。