masatosi

masatosiさん

2023/11/14 10:00

どっちかに決めて を英語で教えて!

一つしか選べない状況で迷っている人に、「どっちかに決めて」と言いたいです。

0 178
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/03 00:00

回答

・Make up your mind.
・Pick one or the other.
・Choose your poison.

Come on, you need to make up your mind. You can't have both.
「さあ、決めて。両方は選べないよ。」

「Make up your mind」は、「決断してください」という意味で、相手に対して自分の意見や決定を明確にするよう求めるフレーズです。迷っている相手に対して使いますが、やや強めの表現なので使うシチュエーションや相手を選ぶことが必要です。レストランでメニューを決められない友人や、会議で意見がまとまらない同僚に対して使うことができます。

You need to pick one or the other.
「どっちか一つに決めて。」

Choose your poison, we don't have all day.
「選べ、一日中あるわけじゃないから。」

Pick one or the otherとChoose your poisonはどちらも選択を促すフレーズですが、ニュアンスと使用状況が異なります。「Pick one or the other」は一般的な選択肢がある場合に使われ、特に否定的な意味合いはありません。一方、「Choose your poison」は、提供される選択肢がどちらも好ましくない、または困難な結果をもたらす可能性がある場合に使われます。このフレーズはやや皮肉な感じがあり、通常はカジュアルな文脈で使用されます。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/11 17:37

回答

・choose one
・make a choice

1. choose one
直訳すると「一つ選んで」という意味の「choose one」を使って「どっちかに決めて」と言うことができます。

例文
Choose one from the menu items.
メニューの中からどっちかに決めてください。

この場合の「from ~」は「〜の中から」という意味です。

2. make a choice
こちらの言い回しでも、「どっちかに決めて」という意味で使えます。

例文
Which one do you want? Make a choice.
どっちがほしいですか?どっちかに決めてください。

「どっち」や「どの」と言う意味の「which」を使って、「Which one do you want?」で「どっちがほしいですか?」と尋ねることができます。

役に立った
PV178
シェア
ポスト