chisyuさん
2022/10/10 10:00
たかが〇〇 を英語で教えて!
カフェで、友達に「たかが25分。でも毎日欠かさず続けたら1年で152時間だよ」と言いたいです。
回答
・It's just 〇〇.
・〇〇 is no big deal.
・〇〇 is peanuts.
It's just 25 minutes. But if you keep it up every day, it's 152 hours in a year.
「たかが25分だけど、毎日続けたら1年で152時間になるんだよ。」
「It's just 〇〇.」という表現は、「それはただの〇〇だよ」という意味で、特別ではない、重要でないなどを示すために使われます。特にある物事を軽視したり、過小評価したりする際によく使用します。
例えば、誕生日プレゼントに友人から手作りのアクセサリーをもらった時に、「It's just something I made.(ただ作ってみただけなんだよ)」と言ったり、重要なのにあまりにも自己評価が低い場合などに使うことがあります。
その他に、説明や弁明が必要な事態が起きた時に、事件や問題の軽減を目指して「It's just a misunderstanding.(ただの誤解だよ)」などと使うことも多いです。
It's no big deal, just 25 minutes. But if you keep doing it every day, it adds up to 152 hours in a year.
「たかが25分。でも、それを毎日欠かさず続けると1年で152時間になるんだから、大したことないよ。」
25 minutes is peanuts. But if you keep it up every day, it's 152 hours in a year.
「たかが25分。でも毎日欠かさず続けたら1年で152時間だよ」
〇〇 is no big dealは「〇〇はたいしたことではない」、「〇〇はそれほど重要ではない」などと使います。特定の問題や課題に対する過剰な心配やストレスを和らげるために使われます。一方、「〇〇 is peanuts」は「〇〇は些細なこと」、「〇〇はささいな事」と言います。主に金額や価値が非常に低いときに使います。両方とも課題や問題の重要性を軽減するものですが、「is no big deal」は一般的な課題に、「is peanuts」は主に金銭や価値に関連して使います。
回答
・only
・just
「たかが」は英語では only や just などを使って表現することができます。
It's only 25 minutes, but if you don't miss it every day, it's 152 hours in a year.
(たかが25分。でも毎日欠かさず続けたら1年で152時間だよ。)
If my opponent thinks I'm just a substitute player, it's convenient for me, so there's no problem.
(相手にもし、たかが補欠選手と思われているなら私にとっては好都合ですので、問題ありません。)
ご参考にしていただければ幸いです。