endo

endoさん

2024/09/26 00:00

面白おかしく話す を英語で教えて!

真面目になり過ぎないように「面白おかしく話す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 322
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/26 10:47

回答

・speak in a funny way

「面白おかしく話す」は、上記のように表せます。

speak は「話す」という意味を表す動詞ですが、こちらは「一人で一方的に話す」という意味の「話す」を表す表現になります。
(「複数人で話し合う」という場合の「話す」は talk で表せます)
in a funny way は「面白い方法で」「面白おかしく」などの意味を表す表現です。
(funny は「笑える」という意味の「面白い」を表す形容詞になります)

例文
Don’t speak in a funny way. I'm listening seriously.
面白おかしく話すのはやめて。私は真剣に聞いているの。

※listen は「聞く」という意味を表す動詞ですが、こちらは「聞こうと意識して聞く」という意味の「聞く」を表す表現です。
(「自然と耳に入る」という場合は hear が使えます)

役に立った
PV322
シェア
ポスト