Fujinami

Fujinamiさん

2024/08/28 00:00

情報提供 を英語で教えて! を英語で教えて!

警察署で、部下に「情報提供者の話を聞け」と言いたいです。

0 427
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 12:53

回答

・How do you say 情報提供 in English?
・What's a common way to say 情報提供 in English?

「情報提供」は英語で "providing information" や "sharing information" と言えます。

より口語的には「教えてくれてありがとう」のニュアンスで "Thanks for the heads-up." や "Thanks for the tip." もよく使われます。ビジネスや公的な場面では前者、日常会話では後者が自然です。

Listen to what the informant has to say.
情報提供者の話を聞け。

ちなみに、「情報提供」は英語で "sharing information" や "providing information" と言うのが一般的です。友達同士なら "giving a heads-up" (事前のお知らせ) や "letting you know" のような、もっと気軽な言い方もよく使われますよ!

Listen to what the informant has to say.
情報提供者の話を聞け。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/09 21:25

回答

・providing information

「情報提供」は、上記のように表せます。

provide は「提供する」「供給する」などの意味を表す動詞ですが、「扶養する」という意味も表せます。
information は「情報」「知識」などの意味を表す名詞で、よく info と略されます。

例文
There's no point in talking now. Listen to the information provider immediately.
今話し合っても意味がない。すぐに情報提供者の話を聞け。

※point は「点」「得点」などの意味を表す名詞ですが「核心」「要点」などの意味も表せるので、there is no point で「意味がない」「無駄である」などの意味を表せます。
※immediately は「すぐに」「即座に」などの意味を表す副詞ですが、急ぎのニュアンスが高めな表現です。

役に立った
PV427
シェア
ポスト