Daisuke Mさん
2024/08/28 00:00
注文住宅 を英語で教えて! を英語で教えて!
家で、夫と「◯◯さん家は注文住宅を建てる予定なんだって」と言いたいです。
回答
・a custom-built home
・a made-to-order house
「custom-built home」は、日本語の「注文住宅」に近いです。建売住宅とは違い、土地探しから設計、内装まで、住む人の好みやこだわりを反映させて一から建てた家のこと。「オーダーメイドの家」と考えると分かりやすいです。デザインや間取りがユニークで、自分たちの理想を形にした特別な家、というニュアンスで使われます。
I heard the Satos are planning to build a custom-built home.
佐藤さん家は注文住宅を建てる予定なんだって。
ちなみに、"a made-to-order house" は日本語の「注文住宅」にピッタリの言葉です。建売と違って、間取りやデザイン、素材まで自分の好みに合わせてゼロから作れる、まさに「オーダーメイドの家」というニュアンス。家づくりの話で「うちは全部自分たちで決めたんだ」とこだわりを伝えたい時に使えますよ。
I heard the Smiths are planning to build a made-to-order house.
スミスさん家は注文住宅を建てる予定なんだって。
回答
・custom-built house
「注文住宅」は、上記のように表せます。
custom-built は「注文製の」「特注製の」などの意味を表す形容詞になります。
house は「家」「住宅」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「宿泊させる」という意味も表せます。
例文
I heard that ◯◯ is planning to build a custom-built house.
◯◯さん家は注文住宅を建てる予定なんだって。
※hear は「聞く」という意味を表す動詞ですが、こちらは「自然と耳に入る」という意味の「聞く」を表す表現になります。
(「聞こうと意識して聞く」という場合は listen で表せます)
※build は「建てる」「建設する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「体格」「構造」などの意味も表せます。
Japan