RIKA

RIKAさん

2024/08/28 00:00

表沙汰 を英語で教えて! を英語で教えて!

悪事を明らかにしたくない時に、「悪事が表沙汰にならないように奮闘する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 60
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 06:34

回答

・becoming public
・coming to light

1. becoming public
表沙汰

表沙汰(おもてざた)とは、世間に公然と知れわたることを指します。
public は「公衆」や「公」で、becoming public で「公になること」を意味し、「表沙汰」のニュアンスを表すことができます。

She is struggling to prevent her wrongdoings from becoming public.
彼女は悪事が表沙汰にならないように奮闘している。

struggle : 奮闘する
prevent : 守る
wrongdoings : 悪事

2. coming to light
表沙汰

light は「明かり」を意味します。coming to light で「(秘密などが)明るみに出る」や「表沙汰になる」ことを表します。

She is working hard to keep her wrongdoings from coming to light.
彼女は悪事が表沙汰にならないように頑張っている。

keep : 〜するのを防ぐ

役に立った
PV60
シェア
ポスト