Tsubasaさん
2024/08/28 00:00
加担する を英語で教えて! を英語で教えて!
犯罪に協力することを「犯罪に加担する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to be in on it
・to play a part in it
「to be in on it」は、「(秘密や計画などを)知っていて一枚噛んでいる」「仲間に入っている」というニュアンスです。企みやサプライズ、冗談など、内情を知る仲間であることを示します。
例:「彼の驚いた顔!君もこのサプライズに一枚噛んでたの?」という状況で使えます。
He was in on the robbery from the very beginning.
彼は最初からその強盗に加担していた。
ちなみに、「to play a part in it」は「それに一枚噛んでいる」「少し関わっている」というニュアンスで使えます。大きな成功やプロジェクトに対し「自分もその一端を担ったんだ」と、大小問わず貢献したことを示すのに便利な表現です。ポジティブなことにも、少し悪いことにも使えますよ。
He knew it was wrong, but he played a part in it anyway for the money.
彼が間違っていると知りながらも、金のためにその犯罪に加担した。
回答
・To be complicit
・To play a part
「加担する」は上記のように表現することができます。
Complicit: 従犯、共犯、加担、協力者
すなわち「犯罪など悪いことを犯しているのと変わらない」というニュアンスを表す単語です。
You are complicit : あなたは加担している
If you are ~ing, you are also complicit.
もし〜なら、あなたも加担していることになる。
2. To play a part
加担する
直訳:ある役を演じる→加担する
He revealed every detail he have played a part.
彼は加担してきた全ての詳細を暴露しました。
Japan