hitoさん
2024/08/28 00:00
建売住宅 を英語で教えて! を英語で教えて!
家で、友人に「うちは建売住宅を買ったよ」と言いたいです。
回答
・A spec home.
・A tract home
「Spec home」は、買い手が決まる前に不動産会社などが建てた新築の家のこと。「建売住宅」とほぼ同じ意味です。
すぐに引っ越せる手軽さが魅力ですが、デザインや間取りは多くの人に好まれる一般的なものが多いです。注文住宅のように「自分のこだわりを詰め込んだ家」というよりは、「完成品を見て気に入ったら買う家」というニュアンスで使われます。
We bought a spec home.
うちは建売住宅を買ったよ。
ちなみに、"tract home" は、開発業者が同じようなデザインでまとめて建てた分譲住宅のこと。個性はあまりないけど、手頃な価格でマイホームが手に入る、といったニュアンスで使われます。郊外の住宅地をイメージすると分かりやすいですよ。
We bought a tract home in this new development.
うちはこの新しい分譲地の建売住宅を買ったんだ。
回答
・ready-built house
「建売住宅」は、上記のように表せます。
ready-built は「既製の」「出来合いの」などの意味を表す形容詞なので、ready-built house で「既製住宅」「建売住宅」などの意味を表せます。
例文
I bought a ready-built house. A custom-built house was also appealing.
うちは建売住宅を買ったよ。注文住宅も魅力的だったけど。
※buy(bought は buy の過去形、過去分詞形)は、「買う」「購入する」などの意味を表す動詞ですが、名詞とした「買い付け」「格安品」などの意味も表せます。
※custom-built は「注文製作の」「特注の」などの意味を表す形容詞なので、custom-built house で「注文住宅」という意味を表せます。
Japan