
Misa Satoさん
2024/08/28 00:00
焼きが回る を英語で教えて! を英語で教えて!
家で、家族に「昔はフルマラソンを走れたが、今は走るとすぐ息切れしてしまって、焼きが回った」と言いたいです。
回答
・lost my edge
・past my prime
1. lost my edge
焼きが回る
edge は「刃先」という意味の他に、「優位性」「競争力」といった意味があります。lost my edge で、以前持っていた能力や優位性を失った、という意味になります。
例文
I used to be able to run a full marathon, but now I've lost my edge.
昔はフルマラソンを走れたけど、今は焼きが回ってしまった。
used to:以前は~だった
2. past my prime
焼きが回る
prime は「最盛期」という意味です。past my prime で、最盛期を過ぎた、全盛期は過ぎ去った、という意味になります。
例文
I'm not as fast as I used to be. I'm definitely past my prime.
昔ほど速く走れない。完全に焼きが回ったよ。
definitely:完全に、あきらかに