G Motoki

G Motokiさん

2024/08/28 00:00

人目につく を英語で教えて! を英語で教えて!

カフェで、妊娠している友人に「マタニティマークを人目につくところにつけた方がいいよ」と言いたいです。

0 54
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/10 13:39

回答

・conspicuous

「人目につく」は、上記のように表せます。

こちらは「人目につく」「人目を引く」「目立つ」などの意味を表す形容詞ですが、「(金遣いが)荒い」という意味で使われることもあります。

例文
Just in case, you should wear a maternity mark in a conspicuous place.
念のため、マタニティマークを人目につくところにつけた方がいいよ。

※just in case は「念のため」「万が一のため」などの意味を表す表現になります。
※wear は「着る」「着ている」などの意味を表す動詞ですが、服に限らず、「(アクセサリーなどを)付ける」という意味も表せます。

役に立った
PV54
シェア
ポスト