
Matsukiさん
2024/08/28 00:00
はしたない を英語で教えて! を英語で教えて!
学校で、女子生徒に、「足を開いて座るのははしたないよ」と言いたいです。
回答
・It's not good manners.
・It doesn't look polite.
1. It's not good manners.
はしたない。
「はしたない」は「行儀が悪い」「無作法」を意味し、多様な表現が出来ます。
ここでは not good manners 「良くない作法」→「はしたない」と解釈します。
manner は「振る舞い」を指し、good manners は場所に合う「適切な振る舞い」を指します。
会話では have good / no manners「行儀が良い/悪い」や mind one's manners「行儀に気を付ける」などの表現があります。
例文
It's not good manners that you sit with your legs open.
足を開いて座るのははしたないよ。
with + 物 + 補語 =物を~な状態で
legs = 脚
2. It doesn't look polite.
行儀が悪く見える → はしたない
look + 形容詞は「~の様に見える」を意味します。
ここでは polite「行儀がよい」を not で否定して「行儀よく見えない」→「はしたない」です。
その他 gentle「上品な」や elegant「優雅な」を否定で表しても「はしたない」のイメージを与えます。
例文
It doesn't look polite / gentle / elegant, so stop it immediately.
はしたないから直ぐにやめなさい。