nagaizumi

nagaizumiさん

2024/08/28 00:00

帳尻が合う を英語で教えて! を英語で教えて!

結果的にうまくいったので、「最後には帳尻があった」と言いたいです。

0 82
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/11 16:50

回答

・make the accounts balance

「帳尻が合う」は、上記のように表せます。

こちらは、「帳簿が合う」「収支が合う」などの意味を表す表現ですが、比喩的に「帳尻が合う」「帳尻を合わせる」などの意味でも使えます。

例文
I don’t know why, but it made the accounts balance in the end.
なぜかはわからないが、最後には帳尻があった。

※I don't know は「知らない」「わからない」などの意味を表す表現ですが、少し素っ気ないニュアンスのある表現なので、言い方や状況によっては「知ったことじゃない」というようなニュアンスにもなります。
ちなみに、I'm not sure と言うと、同様の意味をより柔らかいニュアンスで表現できます。

役に立った
PV82
シェア
ポスト