Lemi

Lemiさん

2024/08/28 00:00

櫛で髪をとく を英語で教えて! を英語で教えて!

家で、子どもに「櫛で髪をときなさい」と言いたいです。

0 211
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/27 12:53

回答

・To comb your hair
・To brush your hair

「To comb your hair」は「櫛(くし)で髪をとかす」という日常的な動作を指します。ブラシを使う「brush your hair」とは少し違い、櫛で髪の絡まりをほどいたり、分け目をつけたりするイメージです。

朝の身支度で「髪とかさなきゃ!」と言いたい時や、誰かに「髪、とかしたほうがいいよ」と優しく伝える時などに気軽に使える表現です。

Go comb your hair.
髪をとかしてきなさい。

ちなみに、"To brush your hair"は「髪をブラシでとかす」っていう日常的な動作を指すんだ。朝起きて身支度する時や、お風呂上がり、お出かけ前なんかにピッタリの表現だよ。櫛を使う場合は"comb"だけど、普段の会話なら"brush"で大体OK!すごく自然でカジュアルな言い方だよ。

Go brush your hair.
髪をとかしてきなさい。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/10 12:15

回答

・comb one's hair
・set one's hair with a comb

1. comb one's hair
櫛で髪をとく

comb:櫛で(髪を)とかす
「コーム」とよみ、名詞「櫛」の他、動詞「櫛でとかす」「櫛ですく」の意味があります。
主に人の髪の毛や動物の毛を言う場面で使います。
また comb back one's hair は「後方に髪をとかす」や comb ~ out of one's hair 「髪の毛から~をくしですき取る」などの表現があります。
例)
I try to comb the small leaves out of her hair.
彼女の髪の毛から小さな葉を櫛ですき取ろうとする。

例文
You need to comb your hair by yourself.
櫛で髪をときなさい。
by oneself = 自力で、自身で

2. set one's hair with a comb
櫛で髪を整える → とく

set は「整える」「調整する」の意味の他、今回の様に髪に対しても使う場合は「整えて見栄えをよくする」→「といて整える」と解釈します。
会話では have one's hair set 「髪をセットしてもらう」の表現があります。(※ここでの set は名詞です。)
例)
I had my hair set at the hair salon.
美容院で髪の毛を整えてもらいました。→ 髪をセットしてもらいました。

例文
You have to set your hair with a comb before the party.
パーティーの前に、櫛で髪をときなさい。


役に立った
PV211
シェア
ポスト