Takakuraさん
2024/04/16 10:00
シャンプーで髪を洗おう を英語で教えて!
雨に降られて髪がびしょぬれになったので、「シャンプーで髪を洗おう」と言いたいです。
回答
・I'm going to wash my hair.
・I'm going to shampoo my hair.
「これから髪を洗うね」という文字通りの意味で、家族や同居人に自分の行動を伝える時に使えます。
また、少し面白い使い方として、誘いを断る時の「ちょっと都合が悪くて…」という遠回しな言い訳としても使われることがあります。「今夜は髪を洗わないといけないから、ごめん!」のような感じです。
I'm going to wash my hair since I got soaked in the rain.
雨に降られてびしょぬれになったから、髪を洗ってくるね。
ちなみに、「I'm going to shampoo my hair.」は「今から髪洗ってくるね」くらいの気軽なニュアンスだよ。これからお風呂に入るときや、出かける準備中に「シャンプーしてくる」と自分の行動を家族や親しい友達に伝える、ごく日常的な場面で使える表現なんだ。
My hair is soaking wet from the rain, so I'm going to go shampoo it.
雨で髪がびしょぬれだから、シャンプーしてくるね。
回答
・Let's wash our hair with shampoo.
・Let's give our hair a wash with shampoo.
1. Let's wash our hair with shampoo.
シャンプーで髪を洗おう。
Wash:洗う
Hair:髪
Shampoo:シャンプー
「Let's〜」は「〜をしよう」という意味を持つ表現です。
例)We should wash our hair with shampoo after sweating so much.
あんなに汗かいた後は髪をシャンプーで洗った方がいいね。
2. Let's give our hair a wash with shampoo.
シャンプーで髪を洗おう。
「Give〜a wash」は「〜を洗う」と訳されます。「Hair」や「Shampoo」は1番と同じ意味で使われています。
Japan