honamiさん
2024/04/16 10:00
白いものは別に洗おう を英語で教えて!
洗濯をするときに「白いものは別に洗おう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Wash whites separately.
・Wash your whites on their own.
「Wash whites separately.」は「白い服は他の物と分けて洗ってね」という意味です。
洗濯で色移りを防ぐための、ごく一般的な注意書きです。衣類のタグや洗濯機周りのメモでよく見かけます。命令というより「こうするといいよ」という親切なアドバイスのニュアンスで、家族や同居人に洗濯をお願いする時などにも気軽に使える表現です。
Let's wash the whites separately.
白いものは別に洗いましょう。
ちなみに、"Wash your whites on their own." は「白い服は他の物と分けて洗った方がいいよ」という意味。洗濯の豆知識を教える感じで、友達との会話で「あ、そのTシャツいいね!色移りしないようにね」みたいに、親切心から軽くアドバイスする時に使えるよ。
I'll wash the whites on their own.
白いものは別に洗うね。
回答
・Please wash white items separately.
「洗濯をする」は、wash (clothes)といいます。
「白いもの」は、white itemsと訳しましたが、他にも単にwhites、またはwhite clothesとも言えます。
「別に」は、separatelyとなります。
「洗濯をする」は、do the laundryということもできますが、〜を洗うという場合には、wash〜とします。
(例文)
I do the laundry on Sundays.
日曜日に洗濯します。
白いものの代わりに、「色もの」は、colored items、 colors、color clothesと言います。
Please wash whites separately from colors.
色ものから白ものを分けて洗ってください。
Japan