
Mao Nishidaさん
2024/08/28 00:00
渋面を作る を英語で教えて! を英語で教えて!
不満を表す時に使う「渋面を作る」は英語でなんというのですか?
回答
・make a face
「渋面を作る」は上記のように表現することができます。
直訳は「顔を作る」となりますが、これは「渋面を作る」や「怪訝な顔をする」と訳すことができ、不満な表情をしている際に用いられる表現となっています。
例文
She made a face when I asked her about the drinking party yesterday.
昨日の飲み会について彼女に聞いたら、怪訝な顔をしていた。
*drinking party:飲み会
なお、上記の表現の間に silly を入れ、make a silly face とすると「変顔をする」という意味になります。
例)
I made silly faces to make my nephew laugh.
甥を笑わせるために変顔した。
* nephew:甥っ子
* make ~ laugh:~を笑わせる
こちらの回答をぜひ参考にして下さると幸いです。