aibaさん
2024/08/28 00:00
息をころす を英語で教えて!
じっと静かにしている時に息をころすと言いますがこれは英語でなんというのですか?
回答
・To hold one's breath
・To stay stock-still and silent.
「息を止める」の文字通りの意味に加え、「固唾(かたず)をのむ」というニュアンスでよく使われます。何かが起こるのを緊張や期待でじっと待つ状況にぴったり。「結果発表を固唾をのんで待つ」のような場面で使えます。
I held my breath, hoping the deer wouldn't see me.
鹿に気づかれないように、息をころした。
ちなみに、「To stay stock-still and silent.」は、物音一つ立てず、微動だにしない様子を表す表現です。かくれんぼで鬼が通り過ぎるのを息を殺して待っている時や、野生動物を驚かせないよう固まっている状況などにピッタリですよ。
The children stayed stock-still and silent, hoping the monster in the game wouldn't find them.
子供たちはゲームの中のモンスターに見つからないよう、息をころしてじっとしていた。
回答
・Hold one's breath
「息をころす」は上記のように表現されます。このフレーズは、物理的に息を止めることを意味するだけでなく、「緊張して息をひそめる」「息をのむ」といった状況でも使われます。
・ Hold :「保持する」「止める」という意味
・ Breath :「息」という意味
・ One’s :「誰の」という意味
例文
I held my breath as I stayed completely still.
じっと静かにしている時に息をころす
単語とフレーズの説明
・ Held :「持った」「保持した」
・ Breath :「息」
・ As :「〜する時に」や「〜しながら」
・ Stayed :「とどまった」「〜していた」
・ Completely :「完全に」「全く」
・ Still :「静かな」「動かない」
Japan