Ryoheiさん
2024/08/28 00:00
目が離せない を英語で教えて!
サッカーの試合が白熱しているとき目が離せないと言いますがこれは英語でなんというのですか?
回答
・I can't take my eyes off it.
・I'm glued to the screen.
「目が離せない!」という意味で、何かを夢中で見つめてしまう時のフレーズです。人や物がとても魅力的で、思わず釘付けになってしまう、そんな強い「惹きつけられる」気持ちを表します。
美しい景色、好きな人の素敵な姿、可愛いペットの動き、すごいスポーツのプレーなど、ポジティブな感情で心を奪われた時に使えます。
This match is so intense, I can't take my eyes off it.
この試合は白熱していて、目が離せないよ。
ちなみに、「I'm glued to the screen.」は「画面に釘付けだよ」という意味で使えます。面白い映画やドラマ、白熱したゲームなど、何かに夢中になって画面から目が離せない!という状況にピッタリの表現です。友達との会話で気軽に使えるフレーズですよ。
This soccer match is so intense, I'm glued to the screen!
このサッカーの試合、白熱しすぎてて目が離せないよ!
回答
・can't take my eyes off
・can't look away
1. can't take my eyes off
目が離せない
take off で〜を離すを意味します。間に名詞(この場合は目を意味する Eyes )が入ることで、〇〇が目が離せない!となります。
I can't take my eyes off this game!
このゲーム(試合)は目が離せない!
ちなみにサッカーなどのスポーツの試合は game playと表します。
2. can't look away
直訳で「目を離すことができない」です。
I can't look away his attentions.
彼の行動は目が離せない。
また、can't stop watching も「目が離せない」の意味を持ちます。
TVを見ていて目が離せない時などに使われます。
I can't stop watching this movie.
(TVを見ていて)今は目が離せない!
Japan