higashiさん
2024/08/28 00:00
よくやったね を英語で教えて!
褒める時に「よくやったね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Nice work.
・You did a great job.
「よくやったね!」「いい仕事だね!」という意味で、相手の努力や成果を気軽に褒めるときにピッタリな表現です。
上司から部下へ、同僚同士、友人同士など、どんな関係でも使えます。「Good job.」とほぼ同じですが、少しだけ丁寧で「質の高い仕事」を評価するニュアンスが含まれることもあります。
Nice work on the presentation today.
今日のプレゼン、よくやったね。
ちなみに、「You did a great job.」は「よくやったね!」という心からの称賛を表す便利な言葉だよ。仕事や勉強、スポーツなど、相手が頑張った過程や素晴らしい結果を具体的に褒めたい時にぴったり!上司から部下へ、または同僚同士で、相手の努力をねぎらう温かいニュアンスで使ってみてね。
You did a great job on the presentation today.
今日のプレゼン、本当によくやったね。
回答
・Well done!
「よくやったね」は上記のように表現します。
well は「うまく」や「良い結果で」という意味で、何かを上手にやったことを評価する際に使います。また、done は do の過去分詞形で、「完了した」「成し遂げた」という意味を持ちます。
例文
A: You finished your homework already? Well done!
もう宿題を終わらせたの?よくやったね!
B: Thanks! It was a bit hard but I did my best.
ありがとう!少し難しかったけど、頑張ったよ。
A: I’m proud of you!
よく頑張ったね、誇りに思うよ。
※proud of you は「あなたを誇りに思う」という意味で、相手の行動や成果を喜び、感謝している時に使います。
ご参考にどうぞ!
Japan