
Satoru Nodaさん
2024/08/28 00:00
フロントガラスを拭いて欲しい を英語で教えて!
ガソリンスタンドで、スタッフに「フロントガラスを拭いて欲しい」は英語でなんというのですか?
回答
・I would like you to wipe the windshield.
「フロントガラスを拭いて欲しい。」は、上記のように表せます。
would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現ですが、would like you to とすると「あなたに〜してほしい」「〜してください」などの意味を表せます。
wipe は「拭く」「拭き取る」などの意味を表す動詞になります。
(wipe out と言うとスラング的に「全員やっつける」「全滅させる」などの意味を表せます)
windshield は「フロントガラス」という意味を表す名詞です。
(イギリス英語では windscreen とよく表現されます)
例文
It's a little bit dirty, so I would like you to wipe the windshield.
少し汚れているので、フロントガラスを拭いて欲しい。
※a little bit は「少し」「ちょっと」などの意味を表すカジュアルな表現になります。
※dirty は「汚い」「汚れた」などの意味を表す形容詞ですが、衛生的な意味に限らず、「卑怯な」「下劣な」などの意味も表せます。

質問ランキング

質問ランキング