Satoru Noda

Satoru Nodaさん

2024/08/28 00:00

フロントガラスを拭いて欲しい を英語で教えて!

ガソリンスタンドで、スタッフに「フロントガラスを拭いて欲しい」は英語でなんというのですか?

0 206
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 12:53

回答

・Could you clean the windshield, please?
・Could you wipe the windshield, please?

「Could you clean the windshield, please?」は、「フロントガラスを拭いてもらえますか?」という丁寧なお願いの表現です。

ガソリンスタンドで給油中に店員さんにお願いしたり、洗車サービスで特に汚れている箇所を伝えたりする時にピッタリ。とても自然で丁寧な聞き方なので、相手に快く対応してもらえますよ。

Could you clean the windshield, please?
フロントガラスを拭いてもらえますか?

ちなみに、「Could you wipe the windshield, please?」は、ガソリンスタンドなどで「フロントガラスを拭いてもらえますか?」と丁寧にお願いする時の定番フレーズです。Could youを使うことで、Can youよりも少しだけ丁寧な響きになりますが、日常会話で気軽に使える表現ですよ。

Could you wipe the windshield, please?
フロントガラスを拭いてもらえますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/09 09:20

回答

・I would like you to wipe the windshield.

「フロントガラスを拭いて欲しい。」は、上記のように表せます。

would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現ですが、would like you to とすると「あなたに〜してほしい」「〜してください」などの意味を表せます。
wipe は「拭く」「拭き取る」などの意味を表す動詞になります。
(wipe out と言うとスラング的に「全員やっつける」「全滅させる」などの意味を表せます)
windshield は「フロントガラス」という意味を表す名詞です。
(イギリス英語では windscreen とよく表現されます)

例文
It's a little bit dirty, so I would like you to wipe the windshield.
少し汚れているので、フロントガラスを拭いて欲しい。

※a little bit は「少し」「ちょっと」などの意味を表すカジュアルな表現になります。
※dirty は「汚い」「汚れた」などの意味を表す形容詞ですが、衛生的な意味に限らず、「卑怯な」「下劣な」などの意味も表せます。

役に立った
PV206
シェア
ポスト