Ikuo さん
2024/08/28 00:00
台風が接近しています を英語で教えて!
気象予報士が使う「台風が接近しています」は英語でなんと言うのですか?
回答
・A typhoon is approaching.
・A typhoon is on its way.
「台風が近づいてるよ」という、シンプルで客観的な事実を伝える表現です。ニュースの天気予報から、家族や友人との「週末の予定どうする?」みたいな日常会話まで幅広く使えます。危険が迫っているという少し緊迫したニュアンスも含まれます。
A typhoon is approaching the coast, so please take all necessary precautions.
台風が沿岸に接近していますので、必要な備えをすべて行ってください。
ちなみに、「A typhoon is on its way.」は「台風がこっちに向かってるよ」という自然な表現です。天気予報で聞いた確かな情報として、友人や家族との会話でよく使われます。例えば、週末の予定を話している時に「そういえば台風来てるらしいから、中止になるかもね」といった感じで、関連情報として付け加えるのにぴったりなフレーズです。
A typhoon is on its way, so please be prepared for strong winds and heavy rain.
台風が接近していますので、強風や大雨に備えてください。
回答
・A typhoon is approaching.
・A typhoon is on its way.
1. A typhoon is approaching.
台風が接近しています。
「台風」は英語で typhoon と言い、「タイフーン」と読みます。approach は「接近する」や「近づく」という動詞です。今まさに接近しているので、現在進行形で is approaching と表します。
A typhoon is currently approaching the region.
現在、台風がその地域に接近しています。
currently : 現在
region : 地域
2. A typhoon is on its way.
台風が接近しています。
one one's way は「〜に行く途中で」や「〜に向かって進んで」を表します。to を続けて、具体的な場所を付け加えるといいでしょう。
A typhoon is on its way to Kyushu region.
台風が九州地方に接近しています。
Japan