Jyunichiさん
2024/08/28 00:00
味の素は東南アジアで人気ですか? を英語で教えて!
スーパーで店員に「味の素は東南アジアで人気ですか?」と言いたいです。
回答
・Is Ajinomoto popular in Southeast Asia?
・Do a lot of people in Southeast Asia use Ajinomoto?
「東南アジアで味の素って人気あるの?」という、食文化への素朴な好奇心を表す質問です。旅行や出張前に現地の食生活を知りたい時や、東南アジア出身の人との会話のきっかけにぴったり。「あっちの料理にも使うのかな?」といった気軽なニュアンスで使えます。
Excuse me, I was just wondering, is Ajinomoto popular in Southeast Asia?
すみません、ちょっと気になったのですが、味の素って東南アジアで人気なんですか?
ちなみに、この質問は「東南アジアの料理の話が出たから、ついでに聞きたいんだけど…」という感じで、会話の流れでふと気になったことを尋ねるのにぴったりです。相手の知識や経験に興味があることを示す、気軽な話題転換に使えますよ。
Excuse me, I was just wondering, do a lot of people in Southeast Asia use Ajinomoto?
すみません、ちょっと気になったのですが、味の素って東南アジアでよく使われているんですか?
回答
・Is Ajinomoto popular in Southeast Asia?
「味の素は東南アジアで人気ですか?」は、上記のように表せます。
「味の素」は、日本の会社、日本のブランドなので、英語でもそのまま Ajinomoto と表記されます。
popular は「人気のある」という意味を表す形容詞ですが、「流行の」という意味でも使われます。
例文
There's a lot of it, but is Ajinomoto popular in Southeast Asia?
たくさん置いてありますけど、味の素は東南アジアで人気ですか?
※a lot of は「たくさんの」「多くの」などの意味を表す表現で、可算名詞に対しても、不可算名詞に対しても使えます。
(many の場合は可算名詞に対してのみ使われます)
Japan