Akemiさん
2025/05/09 10:00
味の素 を英語で教えて!
日本の代表的なうま味調味料「味の素」は英語でどう紹介すればいい?
回答
・Ajinomoto
味の素は日本の代表的なうま味調味料で、海外でもそのまま、Ajinomoto と表現できます。
ちなみに「うま味調味料(化学調味料)」も日本語の「うま味」をそのまま使い umami seasoning とよく表現されます。
例文
You should use Ajinomoto. It simplifies the process.
味の素を使った方がいい。工程を簡略化できる。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
※simplify は「簡単にする」「簡略化する」「簡素化する」といった意味の動詞になります。
Japan