Akemi

Akemiさん

2025/05/09 10:00

味の素 を英語で教えて!

日本の代表的なうま味調味料「味の素」は英語でどう紹介すればいい?

0 254
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/13 12:09

回答

・Ajinomoto

味の素は日本の代表的なうま味調味料で、海外でもそのまま、Ajinomoto と表現できます。

ちなみに「うま味調味料(化学調味料)」も日本語の「うま味」をそのまま使い umami seasoning とよく表現されます。

例文
You should use Ajinomoto. It simplifies the process.
味の素を使った方がいい。工程を簡略化できる。

※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
※simplify は「簡単にする」「簡略化する」「簡素化する」といった意味の動詞になります。

役に立った
PV254
シェア
ポスト