Kami

Kamiさん

2024/08/28 00:00

ツーブロックにしたいです を英語で教えて!

美容室でスタイリストに「ツーブロックにしたいです」と言いたいです。

0 384
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 16:50

回答

・I'd like an undercut, please.
・Could I get a disconnected undercut, please?

海外の美容室や床屋で「ツーブロックにしてください」と伝えたい時にぴったりのフレーズです。「undercut」は、サイドや襟足を刈り上げ、トップの髪を長めに残すスタイルのこと。「I'd like... please」は「~をお願いします」という丁寧な言い方なので、このまま使えば自然にオーダーできますよ。

I'd like an undercut, please.
ツーブロックにしてください。

ちなみに、"Could I get a disconnected undercut, please?" は、海外の美容室や床屋で「ツーブロックにしてください」と頼むときの定番フレーズだよ。サイドは短く刈り上げて、上の髪は長めに残す、あのメリハリのある髪型のこと。写真を見せながらこのフレーズを言えば、理想の髪型をスムーズに伝えられるよ!

I'd like a disconnected undercut, please.
ツーブロックにしてください。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 06:48

回答

・I wanna have an undercut.

「ツーブロックにしたいです。」は、上記のように表せます。

want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
「ツーブロック」は、英語では undercut と表現できます。

例文
I wanna have an undercut. Can you make me look like the person in this photo?
ツーブロックにしたいです。この写真の人みたいにできますか?

※look like 〜 で「〜みたいに」「〜のように」などの意味を表せます。
※photo は photograph の略で「写真」という意味を表す名詞です。

役に立った
PV384
シェア
ポスト