Brooklyn

Brooklynさん

2023/07/17 10:00

消波ブロック を英語で教えて!

海岸や河川等の護岸や水制を目的に設置するコンクリートブロックを説明する時に「消波ブロック」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 689
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/26 00:00

回答

・Wave-dissipating block
・Wave breaker block
・Tetrapod

In English, the concrete blocks installed for the purpose of coastal or riverbank protection, which we call wave-dissipating blocks in Japanese.
日本語で「消波ブロック」と呼ばれる、海岸や河川の護岸や水制を目的に設置されるコンクリートブロックは、英語では wave-dissipating blocks と言います。

ウェーブディシペーションブロックは、主に港湾などで使われる、波のエネルギーを散逸させるためのコンクリート製のブロックです。波が直接堤防にぶつかることで発生する衝撃を和らげ、堤防の破壊を防ぎます。また、波による浸食や飛沫を抑え、安全性を高めます。さらに、特殊な形状により波を効果的に分散させることが可能です。このため、港湾設備の保護だけでなく、海岸線の保全や浸水対策などにも活用されています。

The city decided to install wave breaker blocks along the shoreline to prevent further erosion.
市はさらなる浸食を防ぐため、海岸線に消波ブロックを設置することを決定しました。

In English, the concrete blocks used for coastal protection and water control, often referred to as wave-dissipating blocks in Japanese, are called tetrapods.
日本語で「消波ブロック」と呼ばれる、海岸保護や水制御のために使用されるコンクリートブロックは英語では「tetrapods」と呼ばれます。

Wave breaker blockとTetrapodは、両方とも波を防ぐために使われる構造物を指す言葉です。しかし、Wave breaker blockは一般的な四角形のブロックを指し、形状に特別な意図はありません。一方、Tetrapodは特殊な形状のブロックを指し、四肢のような形状が波のエネルギーを分散させ、海岸線の浸食を防ぐことを目的としています。ネイティブスピーカーは、特定の形状や機能を指す場合にこれらの言葉を使い分けます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/13 22:20

回答

・tetrapod

・tetrapod = テトラポッド 消波ブロック

例文:I think tetrapods are often used in Japanese lyrics.
   =私は日本の歌詞にはよくテトラポッドが使われると思う。

例文:Tetrapods are so fashionable.
   =テトラポッドはなんかオシャレだ。

よく日本語でも私は聞くことがあるのですが「テトラポッド」はまさに「消波ブロック」の英語です。
日本でも比較的馴染みのある言葉なので英語だと気づかない人も多いかもしれません。
「 tetrapod block」という人もいます。

役に立った
PV689
シェア
ポスト